''BENVENUTI'' su '''ICOG''' - '''''it.cultura.orientale.giappone''''' Gruppo costituito dopo numerevoli difficolta' ed ostracismi il '''15 novembre 2002''' Queste sono le FAQ o meglio, risposte alle domande frequenti che i partecipanti (nuovi e non) [[BR]]del gruppo it.cultura.orientale.giappone, pongono agli altri membri. La FAQ verra' aggiornata di tanto in tanto [[BR]]per venire incontro alle nuove esigenze che il gruppo incontrera' sulla via del suo sviluppo. Si troveranno non solo risposte ma anche dei links che potranno essere utili per un migliore approccio [[BR]]e studio, alle ricerche o per soddisfare semplici curiosita' sulla cultura giapponese Aggiornata al 27/04/2004 ======================================================== Manifesto del gruppo: [http://www.news.nic.it/manif/it.cultura.orientale.giappone.txt] ======================================================== FAQ del gruppo it.cultura.orientale.giappone Scritte e curate con l'aiuto di tutti i membri del gruppo da Roberto De Pascale gia' proponente del gruppo it.cultura.orientale.giappone [[BR]] * jsgnap@tiscali.it 1) Come scrivere e visualizzare i caratteri giapponesi 2) Lezioni di giapponese On-Line, dove trovarle? 3) Links di interesse generale 4) Il mio nome in giapponese 5) Etichetta, Rispetto e Privacy = Come scrivere e visualizzare i caratteri giapponesi = Per scaricare il programma che vi permette di visualizzare e scrivere in giapponese cliccate qui:[[BR]] [http://www.microsoft.com/msdownload/iebuild/ime5_win32/IT/119244.htm] [[BR]] (Per altri tipi di Office)[[BR]] [http://office.microsoft.com/downloads/2002/imejpn.aspx] (per Office XP) Per i possessori di Macintosh con OS X: Andare sul menù Mela, Preferenze di sistema, Internazionale, [[BR]]scegliere la linguetta "menù Tastiera" e spuntare la lingua giapponese (quella con il sole e la mela). Si ricorda che una volta scritto il messaggio prima di inviarlo si dovra' provvedere alla codifica. [[BR]](UTF 8) = Lezioni di giapponese On-Line, dove trovarle? = [http://www.japanese-online.com/] [[BR]] [http://www.maktos.com] [[BR]] [http://www.mindspring.com/~kimall/Japanese/index.html] [[BR]] [http://www.thehaucks.com/learn.html] [[BR]] [http://mercury.ecis.nagoya-u.ac.jp/webcmj/] [[BR]] [http://www.cs.utexas.edu/users/tree/kotd/] Per altre lezioni di giapponese per italiani trasmesse dalla Radio NHK: [[BR]] [http://www.nhk.or.jp/lesson/upload/italian.html] [[BR]] [http://maxiserver.tripod.com/japan/] [[BR]] [http://www.angelfire.com/va3/maxi/japan/index.html] Per imparare hiragana e katakana, vai su:[[BR]] [http://www.sabotenweb.com/bookmarks/language.html] [[BR]] o su:[[BR]] [http://www.msu.edu/~lakejess/kanjigame.html] [[BR]] e prova con katakana and hiragana game Tanti esercizi per i kana su:[[BR]] [http://www.coscom.co.jp/] Corso medio avanzato per e-mail. Tratta solo frasi tratte da videogiochi, manga e anime... [[BR]]Spiegazioni buone e dettagliate.[[BR]] [http://homepages.ihug.com.au/~yopie/learnjapaneseforfun/main.html] [[BR]] Per approfondire la grammatica vai sul sul sito di Keith Smillie: [[BR]] [http://www.cs.ualberta.ca/~smillie/Japan/JG.html] [[BR]] e sul supplemento[[BR]] [http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/j_gram_summ.html] [[BR]] Per i manuali, i dizionari, i vocabolari di lingua giapponese: [[BR]] [http://www.giapponegiappone.it/linguistica/l_libri.htm] [[BR]] [http://simmix.net/Giappone/lingua/libri/italia/libriita.html] Per la lettura di un Kanji in Roma-ji e traduzione in Inglese: [[BR]] [http://poets.notredame.ac.jp/cgi-bin/jedi-inon] Per scaricare un buon programma per la memorizzazione dei Kanji: [[BR]] [http://web.uvic.ca/kanji-gold/] = Links di interesse generale = - Ambasciata Italiana in Giappone: [http://sunsite.sut.ac.jp/embitaly] [[BR]] - Istituto di Cultura Italiana di Tokyo: [http://www.italcult.or.jp/] [[BR]] - Istituto di Cultura Italiana di Kyoto: [http://www1.odn.ne.jp/iic-kyoto] [[BR]] - ICE - Istituto per il Commercio Estero (Sito sul Giappone): [http://www.ice.it/estero2/giappone/default.htm] [[BR]] '''(con tante informazioni ed indirizzi utili sul Giappone.)''' [[BR]] - Un Bookmark che comprende molti links interessanti sul Giappone e': [http://www.seta.it/code/unica] [[BR]] - Ambasciata giapponese di Roma: [http://www.ambasciatajp.it/index.html] [[BR]] - Istituto di Cultura Giapponese di Roma: [http://www.jfroma.it/] [[BR]] - NIPPON.it: [http://www.nippon.it/] [[BR]] - JAPAN-ITALY.com: [http://www.japanitaly.com/] [[BR]] Per alcune informazioni anche in tempo reale sul Giappone si consigliano i giornali On-Line come il[[BR]] - JAPAN TIMES [http://www.japantimes.co.jp] (in inglese) [[BR]] - MAINICHI SHINBUN [http://mdn.mainichi.co.jp/] (in inglese) [http://www.mainichi.co.jp] (in giapponese) [[BR]] - YOMIURI SHIMBUN [http://www.yomiuri.co.jp] (in Inglese e in Giapponese). [[BR]] = Il mio nome in giapponese = Il tormentone dei gruppi dedicati al Giappone. "Come si traduce il mio nome in giapponese?". [[BR]] Ma si hanno varianti analoghe per chi si vuol far tatuare il proprio nome o quello della propria ragazza [[BR]] (e se si cambia partner?) o per i produttori di T-Shirt con le scritte in giapponese (vanno tanto di moda!!!). [[BR]] A prescindere dal fatto che e' contro la netiquette entrare in un NG chiedere qualcosa e subito dopo non [[BR]]scrivere piu' magari senza ringraziare dovutamente del favore ricevuto comunque, i nomi propri non si traducono si trascrivono. Per trascrivere un nome occidentale in giapponese si utilizza il Katakana. Se si vogliono utilizzare [[BR]] gli ideogrammi susciterete solo ilarita' tra coloro che di giapponese [[BR]] ne sanno qualcosa piu' di voi. (compresi i giapponesi) [http://web.tiscali.it/dojocentrale/consigli/nome.htm] = Etichetta, Rispetto e Privacy = Inutile scrivere cosa poter fare e cosa non poter fare. Si presuppone che i lettori di un Newsgroup siano [[BR]]abbastanza maturi ed intelligenti da sapere certe cose.[[BR]] Per chi conosce poco i newsgroups e' vivamente consigliata la lettura del sito di FAQ generali: [[BR]] [http://www.freewebz.com/iosononiubbo/iosononiubbo.htm] Non si e' in una prigione e non ci sono uomini armati sulle torri.[[BR]] Tuttavia, chi ha intenzione di seguire questo gruppo dovra' tenere a mente poche ma importante informazioni: [[BR]] Le abbreviazioni come JAP o GIAP per un giapponese e anche per uno yamatologo, sono considerate offensive [[BR]]per questa cultura. Allo stesso modo per molti occidentali e' considerata offensiva la parola giapponese GAIJIN.[[BR]]Si richiede quindi rispetto reciproco per una convivenza migliore. Come norma di buona educazione e di buon senso, l'utilizzo di materiale scritto su questo gruppo in luoghi [[BR]]differenti da USENET, e' consentito solo ed esclusivamente dietro approvazione dall'autore dello scritto.[[BR]] Nel caso in cui manchino sia educazione, sia buon senso, bisogna far riferimento alla Legge del 31 dicembre 1996, [[BR]]n. 675 '''"Tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali"''' {{{ Mi rimane oscuro comprendere come, esattamente, il DL 196/2004 (che sostituisce, abrogandola,la 675) c'entri con la tutela prevista dalla convenzione di Berna. (M) }}} E' inutile mandare solo links senza commenti ad articoli di giornali, riviste e altro materiale reperito sul web. Per poter iniziare una discussione interessante[[BR]] e' preferibile riportare l'articolo sempre rimanendo nei limiti di lunghezza stabiliti dalla netiquette e rimanendo nell'ambito del diritto di citazione dell'articolo) [[BR]]o un breve riassunto dello stesso, commentando magari i punti che si considerano piu' importanti. Le richiesta di informazioni sulle FAQ, modifiche, aggiunte ed altro vanno inviate direttamente all'autore delle stesse. '''''Yoroshiku Onegai Shimasu'''''[[BR]] '''Roberto De Pascale'''